Sygnałem audycji „Lato z radiem” od dekad jest „Polka Dziadek”, a w jej trakcie nadawane były przez te wszystkie lata słowa „Tu Polskie Radio. Słuchacie audycji Lato z radiem” w sześciu językach: polskim, rosyjskim, czeskim, niemieckim, francuskim i angielskim. Tak samo było także przez pierwsze dni audycji w tym tygodniu. Później jednak usunięto fragment po rosyjsku.
– W obecnie wykorzystywanym sygnale „Lata z radiem” nie jest uwzględniona zapowiedź w języku rosyjskim. Powód jest oczywisty – stwierdza rzeczniczka Polskiego Radia Monika Kuś. Nie odpowiada jednak na pytanie, dlaczego na starcie audycji w tym roku była jeszcze obecna.
– Już w zeszłym roku były na to zakusy, ale zdecydowano, że to historyczny sygnał i nie będą go ruszać. W tym roku wycięto – mówi nam jeden z dziennikarzy Polskiego Radia.
Jak relacjonuje nasz rozmówca, po radiu krąży informacja, że interweniować mieli w tej sprawie u władz Polskiego Radia działacze środowiska związanego z obecną władzą.
To nie pierwsza zmiana w sygnale „Lata z radiem”. Za prezesury Krzysztofa Czabańskiego (kierował Polskim Radiem w latach 2006-2009) zniknęła z niego zapowiedź Tadeusza Sznuka w języku polskim (wróciła w 2010 roku).